Zeer blij dat er nu een Engelse vertaliong verschenen is van mijn boek over Frater Andreas. Met veel foto’s, een toegankelijke vertaling en een mooie vormgeving van Peter Tychon.
De fraters wereldwijd, maar ook veel andere ge@interesseerden, kunnen nu kennis nemen van het levensverhaal van frater Andreas en van hoe hij zich inzette voor de onderwijsmissie van de fraters. Met zijn persoonlijke accenten van precisie, aandacht, mildheid en rechtvaardigheid voegde frater Andreas een menselijk accenmt toe aan het frateronderwijs. Het boek kan worden gelezen als een korte geschiedenis van het ontstaan van de fraterscholen in de begintijd.
Een vertaling is een manier om een boek opnieuw door te gaan. Zo is dit boek voor mijn gevoel een verbeterde versie, qua tekst, qua presentatie en qua vormgeving. Met ook nog wat extra kleuren-illustraties, om onze lezers in Afrika en Indonesië iets makkelijker mee te nemen naar die oude Nederlandse wereld van de 19e eeuw.
